Support the people of Hong Kong for pursuit of democracy and unfettered elections

Print

October 2nd, 2014

Hong Kong ribbonAs the world watches the peaceful pro-democracy protests in Hong Kong, it is hard for anyone not to be inspired by the iconic images of hundreds of thousands of students and people in the City Center over the past few days.

The unfettered election in Hong Kong is only part of the basic human rights. Suffering from police brutality, under tear gas and pepper spray, the brave people of Hong Kong continue to besiege the city’s central business and government districts all peacefully to demand democratically free elections.  This is for an unfulfilled promise made to them 17 years ago when Hong Kong was returned to China from British government.

The “Umbrella Revolution” is to assert the people power.  With faith and courage, people will together overcome the brutal force of the dictatorship, and that humble umbrellas, ratty masks, and household plastic wraps are more powerful and stronger than batons, tear gas, and pepper spray.

The North America Taiwanese Professors’ Association supports and salutes to the great people of Hong Kong while fervently condemning the police brutality in Hong Kong and any repression ploys coming from the Beijing government.

Interim President Charles Hsu, Board of Directors, and members of NATPA



北美洲台灣人教授協會聲明 
支持並聲援香港人民追求民主要求真普選 
 
當全世界的人都在關注香港的民主抗議活動之際,看到超過二十萬名的學生和市民們連日來和平奮戰不懈的影像,很難會有人不被感動或激勵。
 
香港人民所爭取的真普選只是基本人權的一部分。勇敢的香港人以和平行動和訴求,繼續圍攻城市中央的商務區和政府單位,並忍受警察的暴力、催淚瓦斯、和辣椒水噴劑的痛苦。香港人民的要求不過是民主的真普選,而且這是17年前當香港從英國統治回歸中國時,北京政府所作出的承諾。

「遮打革命」所展現的是人民的力量。結合信心和勇氣,團結的人民將可戰勝獨裁的野蠻力量;而不起眼的雨傘、破爛的口罩、和家用保鮮膜,將會比警棍、催淚彈、和辣椒水更強大更有力。
 
北美洲台灣人教授協會支持並向無畏偉大的香港人民致敬,同時強烈譴責香港警察的暴力和任何來自北京政府可能的鎮壓伎倆。
 
許宗邦(Dr. Charles Hsu) 代會長暨全體理事與會員
2014年10月2日
 
..................................
Link to the PDF statement.
 
Copyright 2013 NATPA NATPA - Support the people of Hong Kong for pursuit of democracy and unfettered elections.